Truyện Xuyên không: Quay về cổ đại, tay trái kiều thê tay phải giang sơn (FULL) : chương 2326: tuy nhiên

Trang chủ
Xuyên Không
Xuyên không: Quay về cổ đại, tay trái kiều thê tay phải giang sơn (FULL)
Chương 2326: Tuy nhiên
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:
Để tìm vật ném cho máy bắn đá, Lưu Thiết đã tháo rời mọi thứ có thể tháo rời và vứt bất cứ thứ gì có thể vứt trong thành.

Bao gồm nhà tập thể của nhân viên hộ tống và thành Ung trên tường thành. Những nhân viên hộ tống và binh lính nữ hiện đang sống trong lều.

Lớp vải lều mỏng sao có thể cản được gió lạnh?

Các binh lính nữ chỉ có thể chen vào nhau, dùng hơi ấm cơ thể để giữ ấm cho nhau.

Tuy nhiên, sau khi Kim Phi đến, y đã khai sáng cho mọi người bằng một câu nói duy nhất.

Thành Du Quan gần biển, không thiếu nước ngầm, khắp nơi trong thành đều có giếng, dưới tường thành cũng có mấy cái giếng.

Thời tiết lúc này đã rất lạnh. Nếu một người chết một thời

gian, họ sẽ đông cứng thành những tảng băng chứ đừng nói đến nước.

Một xô nước được mang lên đặt trên mặt đất, tối đa nửa giờ sẽ đông cứng thành một khối băng lớn.

Có sẵn rất nhiều khối băng, nhưng thay vào đó, họ lại phải tháo dỡ những ngôi nhà một cách cật lực...

Nghĩ đến đây, Lưu Thiết ước gì có thể tự tát mình một cái. "Tiên sinh, ta... ta không nghĩ đến điều này..." Lưu Thiết trả lời.

Chưa kịp nói hết câu, mặt anh ta đã đỏ bừng như mông khi.

Điền tiên sinh đứng sau lưng Lưu Thiết cũng xấu hổ đến mức dùng tay áo che mặt.

Lưu Thiết là một võ sĩ, bản chất thô bỉ và không tỉnh tế. Không nghĩ ra được giải pháp thì có thể tha thứ, nhưng với tư cách là một người biết chữ và là quân sư của Lưu Thiết, ông ta có trách nhiệm đưa ra lời khuyên.

Nhưng ông ta thậm chí không thể nghĩ ra một giải pháp đơn giản như vậy và có thể nói rằng ông ta đã thất bại trong nhiệm vụ của mình!

Kim Phi nhìn dáng vẻ xấu hổ của hai người bọn họ, không nói nên lời.

Biết những nhân viên hộ tống đang tháo dỡ nhà và ném gạch, Kim Phi nghĩ rằng họ không thể lấy được nước vì giếng đã đóng băng. Y không biết đó là vì họ không nghĩ đến khía cạnh này.

Trên thực tế, không chỉ Lưu Thiết và Điền tiên sinh, mà cả Mạnh Thiên Hải, Khánh Mộ Lan và Tả Phi Phi cũng không ngờ tới, nếu không bọn họ cũng sẽ không phái người giúp Lưu Thiết di chuyển thi thể.

Bây giờ nghe Kim Phi dạy dỗ Lưu Thiết, trên mặt bọn họ cũng cảm thấy nóng bừng.

"Ngươi đó, về sau thật sự cần phải học cách sử dụng đầu óc!"

Kim Phi gần như bật cười trước vẻ mặt bực tức của Lưu Thiết: "Trên chiến trường, nhất định phải học cách sử dụng mọi nguồn tài nguyên sẵn có! Ví dụ như, dù nước giếng có đóng băng, ngươi cũng có thể tìm cách lấy nước từ biển!"

"Tiên sinh dạy phải!"

Lưu Thiết vốn là người thẳng thắn, biết mình sai, cũng không cãi lại. Thay vào đó, anh ta rất thẳng thắn thừa nhận sai lầm của mình và ngay lập tức bố trí người lấy nước.

Tuy nhiên, vào lúc này, Lưu Thiết xấu hổ phát hiện, trước đó bọn họ đã vứt đi rất nhiều xô nước trong thành. Bây giờ họ

không có đủ xô để gánh nước lên.

Sau khi bị mắng, Lưu Thiết cuối cùng cũng học được cách sử dụng đầu óc của mình.

Anh ta sai người dọn dẹp khu vực đó như ruộng lúa, dùng bùn bao quanh, làm thành bờ kè.

Đổ nước từ giếng vào ao và chờ cho nó đóng băng.

Chẳng mấy chốc, những ao nhỏ xuất hiện ở khắp thành Du Quan.

Ở phía bắc, người Đông Man cũng phát hiện Lưu Thiết đang thu thập xác chết, nên lập tức báo cáo cho vua Đông Man.

Đông Man không biết đã chết bao nhiêu người để san bằng bức tường thành. Khi vua Đông Man nhận được tin báo, ý nghĩ đầu tiên của hắn là ngăn cản Lưu Thiết, nhưng lời nói lại nghẹn ngào trong cổ họng.

Bởi vì hắn nghĩ đến súng kíp của những công nhân nữ.

Những cây gậy đó quá đáng sợ, mỗi lần có một tia lửa lóe lên là nhiều người phía trước sẽ chết.

Nếu không tìm ra cách đối phó với những cây súng phun lửa, việc đưa người đến thành Du Quan sẽ chẳng khác nào đưa họ vào chỗ chết.

Nhưng không cử ai đến quấy rối, chẳng phải đồng nghĩa với việc phải đứng nhìn những nhân viên hộ tống di dời các thi thể ư?

Danh Sách Chương:

Truyện chữ tổng hợp website đọc truyên chữ online hàng đầu hiện nay. Tổng hợp các bộ truyện chữ tiên hiệp, huyền ảo, tận thế, đô thị, ngôn tình hay nhất được nhiều đọc giả bầu chọn
Các bạn đang theo dõi bộ truyện

Xuyên không: Quay về cổ đại, tay trái kiều thê tay phải giang sơn (FULL)

được convert và dịch mới nhất. Đây là một trong những bộ truyện chữ thuộc thể loại Xuyên Không    hay nhất hiện nay. Bộ truyện được sáng tác bởi bàn tay tài hoa của tác giả Du Kỳ.
Bạn có thể đọc truyện Xuyên không: Quay về cổ đại, tay trái kiều thê tay phải giang sơn (FULL) Chương 2326: Tuy nhiên được cập nhật nhanh nhất trong thời gian gần đây. Các chap mới nhất của truyện Xuyên không: Quay về cổ đại, tay trái kiều thê tay phải giang sơn (FULL) sẽ lên tục được update trong thời gian sắp tới. Hãy theo dõi website đọc truyện online TruyenchuTH ngay để đừng bỏ lỡ những bộ truyện chữ hay nhé.
Tại sao bạn lại nên chọn TruyenChuTH để theo dõi những bộ truyện chữ mới nhất? TruyenChuTH luôn cập nhật những bộ truyện chữ hay và mới nhất dựa theo bảng xếp hạng truyện tại Trung Quốc. Đôi lúc đọc truyện, những quảng cáo hiện lên khiến bạn cảm thấy khó chịu. Nhưng đừng lo vì điều đó, vì tại TruyenChuTH, những quảng cáo luôn được hiển thị có khoa học. Sẽ không khiến các bạn cảm thấy bực mình hay khó chịu. TruyenChuTH còn có một đội ngũ quản trị viên giàu kinh nghiệm. Luôn đảm bảo tốc độ load truyện được nhanh chóng, giúp cho các độc giả coi truyện không bị giật hay load chậm. Còn chờ gì nữa hãy theo lưu ngay địa chỉ website TruyenChuTH của chúng tôi vào bookmark của bạn ngay để có thể theo dõi những bộ truyện chữ hay và mới nhất. Chúc các bạn có những phút giây giải trí vui vẻ.
Close